진지한 배움

모던패밀리 S01, E01 (#3)

진토커 2017. 1. 4. 15:45

Season 1, Episode 1 - Mitchell & Cameron Family


장소는 비행기 안, 미첼이 사랑스러운 아이를 보고 웃고 있다.
함께 탄 승객들도 아이를 예뻐해주다가, 뒤늦게 들어온 와이프(카메론)를 보고, 
게이 커플임을 깨닫자, 갑자기 표정이 변하고 딴청을 피우기 시작한다.
여기에 발끈하는 미첼은 사람들에게 따끔하게 한 마디 하려다가 카메론에게 저지당한다.
그러나 또 한명의 승객이 던진 말을 자신들을 비하하는 말로 오해해서
모든 승객들에게 사랑에는 성별도, 인종도 없음을 호소하며 부끄러운줄 알라며 비판한다.
그러나 승객이 던졌단 말은 비하하는 의도가 아니었던 것. 미첼은 당황하며 자리에 앉고
카메론은 모든 승객들의 헤드셋 대여료를 모두 내줄 것을 약속한다.

<Important Sentence>

(in Airplane)

Mitchell: Who's a good girl. Who's dad? who's dad?

Person 1: Oh, She's adorable.

Mitchell: Thank you.

Person 1: Hi~ Precious

Mitchell: We just adopted her from Vietnam, and we bring you home for the first time. huh?

이제 막 베트남에서 입양했어요. (아이를 보며) 집에 처음으로 집에 가는거지~ 그치?


Person 2: She's an angel. You and your wife must be thrilled.

Cameron: Sorry, Sorry~ Dad needed snacks. So...? What are we talking about?


(interview)

Mitchell: We have been together for... god~ 5 years, now?
and ah... We... we just we decided we really wanted to have a baby.
So, we had initially asked one of our lesbian friends to be a surrogate.

아이를 원한지는 얼마 안됐어요. 처음엔 레즈비언 친구들 중에 하나한테 대리모해달라고 했다가...


Cameron: Then, we figured. They're already mean enough. Can you imagine one of them pregnant? No. thank you. ek!

그리고는 깨달았죠. 걔네는 이미 성격 더러운데. 임신까지 한다면? 오우... 사양할게요. 이크!


(in Airplane)

Mitchell: You saw that, right? Everybody fawning over Lily, and then you walk on.
And suddenly it's all, "Oh, skymall. I gotta buy a motorized tie rack."
Oh you know, I'm gonna give the speech.

너도 봤지? 그치? 모두가 릴리한테 알랑거리다가. 니가 오니깐 갑자기 모두

"오~ 기내면세점에서 전동 넥타이 걸이를 사야겠군." 이러잖아.

그러니까 나, 한 마디 해야겠어.


Cameron: You're not giving the speech. We gonna be stuck with these people for the next 5 hours.

* gonna = going to = will


Mitchell: You're right. Sorry.

Person 3: Honey, Look at the baby with those cream puffs.

Mitchell: OK. excuse me. but this baby would have grown up in a crowded orphanage if it wasn't for us "Cream puffs". And you know what? Note to all of you who judge.

* 주어 + would have p.p, if + 주어 + 과거 동사 ; 만약 ~이/가 아니었다면, ~ 했을지도 모른다.


Hear this, love knows no race, creed... or gender. and shame on you. small minded, ignorant few... what?

Cameron: She's got the cream puffs! ... We would like to pay for everyone's headsets.


<Word>

1. just + p.p ; 이제 막 ~ 했다.

2. adopt ; 입양하다.

3. bring + 목 + home ; ~을 집으로 데려가다.

4. thrilled ; (너무 좋아서) 황홀해하는, 아주 흥분한

5. have been together ; 함께 한지 (=사귄지) + for ~ (기간)

6. initially ; 처음에, 애초에

7. surrogate ; 대신의, 대리의 (여기선 mother가 생략되어, 대리모)

8. figured (out) ; 깨달았다. 생각했다.

9. mean ; (동)의미하다. (형) (사람/행동/성격이) 못된, 심술궂은

10. fawn over ; ~에게 알랑거리다. 비위를 맞추다.

11. skymall ; 기내면세점 책자

12. motorized tie rack ; 전동 넥타이 걸이

13. stuck with ~ ; ~와 함께 있다.

14. crowded ; 붐비는, 북적대는

15. orphanage ; 고아원

16. creed ; 종교

17. small-minded ; 속 좁음

18. ignorant ; 무지막지한